Casa dulce Jacksonville

punto de damas

Las damas Point Bridge

 

Tarde esta tarde ya que yo iba en coche a casa del trabajo, comencé a pensar en nuestra ciudad. Mi paseo a casa me toma del southside de ciudad al northside de ciudad después de SR-9A. La mayor parte de tardes hago rodar abajo mis ventanas sólo bastante mucho tiempo para soltar un poco del calor y el aire acondicionado para ponerme a pumpin’. Normalmente enrollo las ventanas poco después y enciendo algunas de mis mermeladas de placer culpables. ¡Las mamás sólo pueden escuchar a Tupac cuándo sus bebés todavía no están en el coche! Most afternoons I roll down my windows just long enough to let some of the heat out and the air conditioning to get to pumpin’. Normally I roll the windows up shortly after and turn on some of my guilty pleasure jams. Mommies can only listen to Tupac when their babies are not yet in the car!

De todos modos, esta tarde yo me sentía particularmente suave entonces dejo a las ventanas no levantarse. Cuando fui en coche sobre las Damas Point, mi nariz encontró un muy débil olor aún familiar. Era el aroma de la Planta de Maxwell House que sopla a través del río. Lo respiré en profundamente justo antes de que esto abandonó mí y un millón de memorias lavado sobre mí. Recordé puestos de interno en los cuales fui en coche al lado de la Planta diario durante meses. Pensé en desfiles MLK, trabajo de voluntario en organizaciones de centro de la cuidad innumerables, todas las cosas introducidas por aquel olor. Esto me hizo sonreír. ¿Dónde fue el tiempo? Necesito aquel olor para conseguirme motivado. Tal vez yo debería tomar la manera I-95 de trabajar. Yo nunca lo perdería otra vez. It was the aroma from the Maxwell House Plant blowing across the river. I breathed it in deeply just before it left me and a million memories washed over me. I recalled internships in which I drove next to the Plant everyday for months. I thought of MLK parades, volunteer work at countless downtown organizations, all things prefaced by that smell. It made me smile. Where did the time go? I need that smell to get me motivated. Maybe I should take the I-95 way to work. I would never miss it again.

Pero I-95 también me hizo pensar en un olor diferente. Si usted es de Jacksonville, usted recuerda las fábricas de papel bien. No me cite en esto pero supongo que el olor a lo largo de I-95 por el centro de la cuidad tuviera un poco algo para hacer con las fábricas de papel. Yo siempre asociaba aquel olor a “¿ah no, es el tiempo para dejar la casa de la Abuela otra vez?” Como un chiquito, antes de que mi papá despachara a la familia a San Louis, yo me quedaría cada fin de semana con mi abuela. Los domingos por la noche, mi mamá gastaría al menos una hora tratando de conseguir que yo en el coche se vaya a casa. Los resultados siempre eran el mismo. Yo gritaría tanto que me haría casi vomitar. En el momento preciso que yo calmaría y sería reducido a sorberse los mocos menor, pasaríamos por el centro de la cuidad. ¡Y el olor comenzó en y luego mi estómago girado otra vez y yo creía que realmente vomitaría! Sí, yo era un imbécil para mi abuelita. Pero aquel olor es en su mayor parte ido ahora. De vez en cuando puedo oler pequeño somethinsomethin’ a lo largo de aquella ruta pero no estoy seguro lo que es (si usted sabe, por favor comente). Don’t quote me on this but I am assuming the smell along I-95 through downtown had a little something to do with the paper mills. I always associated that smell to “oh no, is it time to leave Grandma’s house again?” As a young child, before my dad shipped the family off to St. Louis, I would stay every weekend with my grandmother. On Sunday nights, my mom would spend at least an hour trying to get me into the car to go home. Results were always the same. I would cry so much that I would almost make myself throw up. At the precise moment that I would settle down and be reduced to minor sniffling, we would pass through downtown. And the smell started in and then my stomach turned again and I thought I really would vomit! Yes, I was a sucker for my granny. But that smell is for the most part gone now. Occasionally I can smell a little somethin’ somethin’ along that route but I’m not sure what that is (if you know, please comment).

Circular …

Yo tenía sólo uno más reflexión olfativa durante mi paseo a casa – la fábrica de cerveza. Una de las vecindades en las cuales viví como un niño, e irónicamente ahora como un adulto, era correcta abajo la calle de la fábrica de cerveza de Anheuser-Busch. Era el lugar donde vine para odiar cacahuetes asados con cada pulgada de mi ser. Pero ya que me hice más viejo y los militares forzaron a nuestra familia de Jacksonville, la fábrica de cerveza era como yo sabía que era a casa. Después de un viaje de camino largo, esto hizo todo sólo salvo la posesión de un signo que leen “¡Usted ha vuelto finalmente! It was the place where I came to hate roasted peanuts with every inch of my being. But as I got older and the military forced our family out of Jacksonville, the brewery was how I knew I was home. After a long road trip, it did everything just short of holding a sign out that read “You’ve finally made it back!

Dejo al viento soplar por mi pelo y levanté mi música sólo un poco más alto. Gracioso como las cosas el más aparentemente insignificantes pueden devolvernos a otro lugar a tiempo. Entonces cuando sentí que mi brazo se hacía bronceado, recordé que todavía estoy en Jacksonville. Y dije a mí, “¡Muchacha, es junio y son 97 grados!” Entonces di vuelta en el aire y enrollé aquellas ventanas con la rapidez. Bastante rememoración durante un día. Después de todo yo estaba casi en la guardería para recoger a Quincy y el mejor parte de cada día es el olor de su piel dulce cuando él me abraza y dice “Hola, madre”. Then when I felt my arm getting sunburned, I remembered that I am still in Jacksonville. And I said to myself, “Girl, it’s June and it’s 97 degrees!” So I turned on the air and rolled those windows up with the quickness. Enough reminiscing for one day. After all I was almost at the daycare to pick up Quincy and the best part of every day is the smell of his sweet skin when he hugs me and says “Hi, mama”.

Compartir:
  • Facebook
  • Señales de Google
  • Digg
  • delicious
  • Gorjeo
  • FriendFeed
  • Slashdot
  • StumbleUpon
  • Imprimir

Deje una Respuesta